-
1 das Rauschen
- {bubble} bong bóng, bọt, tăm, điều hão huyền, ảo tưởng, sự sôi sùng sục, sự sủi tăm - {murmur} tiếng rì rầm, tiếng rì rào, tiếng xì xào, tiếng róc rách, tiếng thì thầm, tiếng nói thầm, tiếng lẩm bẩm, lời than phiền, lời kêu ca - {noise} tiếng, tiếng ồn ào, tiếng om sòm, tiếng huyên náo - {plash} vũng lầy, vũng nước, tiếng vỗ bì bõm, tiếng đập bì bộp, tiếng rơi tõm, cái nhảy tõm, cái rơi tõm, vết vấy -
2 Rauschen
v/i1. (hat gerauscht) Wasser: rush; Bach: murmur; Brandung, Sturm: roar; Blätter, Seide etc.: rustle; Beifall: ring, thunder; es rauscht im Radio there’s (a lot of) interference ( oder static) on the radio2. (ist) fig. (schwungvoll gehen) sweep, sail; sie rauschte beleidigt aus dem Zimmer she swept out of the room in a huff* * *das Rauschenswoosh; sough* * *rau|schen ['rauʃn]vi1) (Wasser, Meer, Wasserfall) to roar; (sanft) to murmur; (Brandung) to boom, to roar; (Baum, Wald) to rustle; (Wind) to murmur; (Seide) to rustle, to swish; (Korn) to swish; (Regen) to pour down; (Radio, Lautsprecher etc) to hiss; (Muschel) to sing; (Applaus) to resound2) aux sein (= sich schnell bewegen) (Bach) to rush; (Bumerang, Geschoss) to whoosh (inf); (Auto etc) to whoosh (inf), to whizz (inf)3) aux sein (inf Mensch) to sweepsie rauschte in das/aus dem Zimmer — she swept into/out of the room
* * *rau·schen[ˈrauʃn̩]vi1. Hilfsverb: haben (anhaltendes Geräusch erzeugen) Brandung, Meer, Wasser[fall], Verkehr to roar; (sanft) to murmur; Baum, Blätter to rustle; Lautsprecher to hiss; Rock, Vorhang to swishsie rauschte aus dem/in das Zimmer she swept out of/into the room4. PHYSweißes R\rauschen white noise* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rushsie rauschte aus dem Zimmer — she swept out of the room
* * *weißes Rauschen white noise* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rush* * *- (auf Übertragungsleitungen) n.hissing n. - n.noise n. -
3 rauschen
v/i1. (hat gerauscht) Wasser: rush; Bach: murmur; Brandung, Sturm: roar; Blätter, Seide etc.: rustle; Beifall: ring, thunder; es rauscht im Radio there’s (a lot of) interference ( oder static) on the radio2. (ist) fig. (schwungvoll gehen) sweep, sail; sie rauschte beleidigt aus dem Zimmer she swept out of the room in a huff* * *das Rauschenswoosh; sough* * *rau|schen ['rauʃn]vi1) (Wasser, Meer, Wasserfall) to roar; (sanft) to murmur; (Brandung) to boom, to roar; (Baum, Wald) to rustle; (Wind) to murmur; (Seide) to rustle, to swish; (Korn) to swish; (Regen) to pour down; (Radio, Lautsprecher etc) to hiss; (Muschel) to sing; (Applaus) to resound2) aux sein (= sich schnell bewegen) (Bach) to rush; (Bumerang, Geschoss) to whoosh (inf); (Auto etc) to whoosh (inf), to whizz (inf)3) aux sein (inf Mensch) to sweepsie rauschte in das/aus dem Zimmer — she swept into/out of the room
* * *rau·schen[ˈrauʃn̩]vi1. Hilfsverb: haben (anhaltendes Geräusch erzeugen) Brandung, Meer, Wasser[fall], Verkehr to roar; (sanft) to murmur; Baum, Blätter to rustle; Lautsprecher to hiss; Rock, Vorhang to swishsie rauschte aus dem/in das Zimmer she swept out of/into the room4. PHYSweißes R\rauschen white noise* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rushsie rauschte aus dem Zimmer — she swept out of the room
* * *rauschen v/i1. (hat gerauscht) Wasser: rush; Bach: murmur; Brandung, Sturm: roar; Blätter, Seide etc: rustle; Beifall: ring, thunder;2. (ist) fig (schwungvoll gehen) sweep, sail;sie rauschte beleidigt aus dem Zimmer she swept out of the room in a huff* * *intransitives Verb1) <water, wind, torrent> rush; <trees, leaves> rustle; <skirt, curtains, silk> swish; <waterfall, surf, sea, strong wind> roar; < rain> pour downrauschender Beifall — (fig.) resounding applause
2) mit sein (sich bewegen) <water, river, etc.> rush* * *- (auf Übertragungsleitungen) n.hissing n. - n.noise n. -
4 rauschen
1) Geräusch erzeugen шуме́ть. ingress зашуме́ть. v. Laub шурша́ть, шелесте́ть. ingress зашурша́ть, зашелесте́ть. v. fließendem Wasser журча́ть. die Blätter rauschen im Wind ли́стья шурша́т <шелестя́т> на ветру́. Seide rauscht шурши́т шёлк. es rauscht in den Ohren шуми́т в уша́х | ein rauschen der Wasserfall шумя́щий водопа́д. rauschen der Beifall бу́рные аплодисме́нты. rauschende Feste шу́мные пра́зднества | rauschen v. Wind, Regen, Wald, Meer . v. fließendem Wasser журча́ние. v. Laub шурша́ние, ше́лест. das rauschen der Brandung шум прибо́я3) sich geräuschvoll bewegen: v. Wasser - in Wanne бу́лькать. v. Geschoß, Vogel рокота́ть. sie rauschte aus dem Zimmer она́ вы́летела из ко́мнаты -
5 rauschen
'rauʃənv1) ( Blätter) susurrer, frémir2) ( Bach) bruire, murmurerrauschenrd73538f0au/d73538f0schen ['r42e5dc52au/42e5dc52∫ən]Wind, Meer mugir; Bach gronder; Blätter bruire; Lautsprecherbox grésiller; Beispiel: das Rauschen le bruit; einer Lautsprecherbox le grésillement -
6 rauschen
rau schen ['raʊʃən] -
7 rauschen
rauschen vi шуме́ть; шелесте́ть, шурша́ть; журча́ть; рокота́тьdas Bachlein rauscht ручеё́к журчи́тdie Bäume rauschen дере́вья шелестя́тSeide [ein Kleid] rauscht шелк [пла́тье] шурши́т [шелести́т]es rauscht in den Ohren шуми́т в уша́хsie rauschte durch den Saal она́ прошла́ по за́лу, шурша́ пла́тьемein Beifallssturm rauschte durch das Theater бу́ря аплодисме́нтов пронесла́сь по теа́труrauschen vi вызыва́ть опьяне́ниеrauschen vi идти́ в рост (о расте́ниях)rauschen vi охот. быть в те́чке -
8 rauschen
rauschen ['raʊʃən]vi1) ( Laub) hışırdamak; ( Wasser) şarıldamak; ( Bach) çağıldamak; ( Wind) uğuldamak; ( Meer) fışıldamak; ( Telefon) cızırdamak, parazitlenmek; ( Seide) fışır fışır etmek;\rauschender Beifall şiddetli alkış;ein \rauschendes Fest çok neşeli bir şölen2) sein;das Wasser rauscht in die Wanne su banyonun içine şarıl şarıl akıyor;durch das Zimmer \rauschen odanın içinden rüzgâr gibi geçmek -
9 Rauschen [2]
-
10 rauschen
rauschen sw.V. hb itr.V. шумя, клокоча (вода, поток); буча (море, вятър), шумоля (листа); sn umg излизам, отдалечавам се бързо; der Bach rauscht zu Tal потокът тече, клокочейки към долината; er rauschte wütend aus dem Zimmer той изхвърча ядосано от стаята.* * *itr шумя; шумоля, das Meer rauscht морето бучи; -
11 rauschen
'rauʃənv1) ( Blätter) susurrar2) ( Bach) murmurarrauschen ['raʊ∫ən]1 dig(Baum, Wind, Bach) murmurar; (Meer) bramar; (Telefon) haber interferencias; (Seide) crujir; rauschender Beifall aplauso tempestuoso; ein rauschendes Fest una fiesta a lo grande2 dig sein (sich irgendwohin begeben) dirigirse [in/zu a]; aus dem/durch das Zimmer rauschen abandonar/cruzar la habitación( Perfekt hat/ist gerauscht) intransitives Verbes rauscht [im Telefon] hay interferencias -
12 rauschen
viSeide ( ein Kleid) rauscht — шёлк ( платье) шуршит ( шелестит)sie rauschte durch den Saal — она прошла по залу, шурша платьемein Beifallssturm rauschte durch das Theater — буря аплодисментов пронеслась по театру3) идти в рост ( о растениях)4) охот. быть в течке -
13 rauschen
vi (s)а) спорт, попасть, угодить куда-л. (о мяче). Der Ball rauschte aus gut 18 Metern in die Maschenins Aus rauschen.б) ирон. продефилировать. Erhobenen Hauptes rauschte sie stolz aus dem Saal.Beleidigt rauschte sie durch das Zimmer,в) daß es nur so rauscht! только держись! (очень интенсивно, быстро). Ich werde ihn so ausschimpfen, daß es nur so rauscht.Sie schuftet, daß es nur so rauscht, will heute noch mit allem fertig werden.Er rannte zur Bahn, daß es nur so rauschte.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > rauschen
-
14 rauschen
rau·schen [ʼrauʃn̩]vi1) haben ( anhaltendes Geräusch erzeugen) Brandung, Meer, Wasser[fall], Verkehr to roar; ( sanft) to murmur; Baum, Blätter to rustle; Lautsprecher to hiss; Rock, Vorhang to swishsie rauschte aus dem/ in das Zimmer she swept out of/into the room -
15 das ebenmäßige Rauschen des Regens
арт.общ. мерный шум дождяУниверсальный немецко-русский словарь > das ebenmäßige Rauschen des Regens
-
16 aus dem/durch das Zimmer rauschen
abandonar/cruzar la habitaciónDeutsch-Spanisch Wörterbuch > aus dem/durch das Zimmer rauschen
-
17 şartlamak
Das Rauschen oder Plätschern des fliessenden Wassers. -
18 strepitus
strepitus, ūs, m. (strepo), I) jedes verworrene, wilde Geräusch, Getöse, Lärm, Rasseln, Rauschen, Knallen, Klirren usw., Plaut., Cic. u.a.: rotarum, Caes.: fluminum, Cic.: valvarum, Hor.: molarum, Enn.: telorum, Tac.: saevi belli, Lucan.: pedum, Tibull.: non strepitu, sed clamore, Cic.: inter strepitum tot bellorum, Liv.: labiorum in se collisorum (= poppysma), Schol. Iuven.: sententiarum vanissimus strepitus, Petron.: strepitus obscenus, ein Furz, Petron. – Plur., strepitus nocturni, Liv.: strepitus clamoresque, Liv.: strepitus per pudenda corporis expressi, Min. Fel. – II) poet. übtr., das geregelte Tönen eines Musikinstrumentes, der Klang, das Rauschen, citharae, Hor.: tibicinae, Hor. – / heterokl. Genet. Sing. strepiti, Enn. fr. scen. 157.
-
19 strepitus
strepitus, ūs, m. (strepo), I) jedes verworrene, wilde Geräusch, Getöse, Lärm, Rasseln, Rauschen, Knallen, Klirren usw., Plaut., Cic. u.a.: rotarum, Caes.: fluminum, Cic.: valvarum, Hor.: molarum, Enn.: telorum, Tac.: saevi belli, Lucan.: pedum, Tibull.: non strepitu, sed clamore, Cic.: inter strepitum tot bellorum, Liv.: labiorum in se collisorum (= poppysma), Schol. Iuven.: sententiarum vanissimus strepitus, Petron.: strepitus obscenus, ein Furz, Petron. – Plur., strepitus nocturni, Liv.: strepitus clamoresque, Liv.: strepitus per pudenda corporis expressi, Min. Fel. – II) poet. übtr., das geregelte Tönen eines Musikinstrumentes, der Klang, das Rauschen, citharae, Hor.: tibicinae, Hor. – ⇒ heterokl. Genet. Sing. strepiti, Enn. fr. scen. 157.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > strepitus
-
20 šum
Geräu'sch n (-es, -e); Gemu'r-mel n (-s); Gesäu'sel n (-s); Rauschen n (-s); š. vode (potoka) das Rauschen (Murmeln) des Wassers (des Baches); š. vjetra das Säuseln des Windes; š-an geräu'schvoll, rauschend
См. также в других словарях:
Rauschen — Rauschen, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben und in Einer Bedeutung seyn erfordert, und den Schall sehr natürlich nachahmet, welchen es ausdruckt, und welcher sich schwerlich mit andern Worten ausdrucken läßt; diesen Schall von sich… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Das verräterische Herz — Das verräterische Herz, Illustration von Harry Clarke, 1919 Das verräterische Herz (auch: Das schwatzende Herz oder Der alte Mann mit dem Geierauge, englischer Originaltitel: The Tell Tale Heart; Erstveröffentlichung in The Pioneer, 1843) ist… … Deutsch Wikipedia
Das Neutrum — (Le neutre) ist ein literaturtheoretischer Aufsatz des französischen Poststrukturalisten und Semiotikers Roland Barthes. Eine deutsche Übersetzung erschien 2005 im Suhrkamp Verlag. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 1.1 Einordnung und Stil 1.2 … Deutsch Wikipedia
Das semiologische Abenteuer — (L aventure sémiologique) ist ein literaturtheoretisches Werk des französischen Poststrukturalisten und Semiotikers Roland Barthes aus dem Jahr 1985. Eine deutsche Übersetzung erschien erstmals 1988 in einer Übersetzung von Dieter Hornig im… … Deutsch Wikipedia
Das Reich der Zeichen — (L empire des signes) ist ein literaturtheoretischer Aufsatz des französischen Poststrukturalisten und Semiotikers Roland Barthes aus dem Jahr 1970. Eine deutsche Übersetzung erschien erstmals 1981 im Suhrkamp Verlag. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt… … Deutsch Wikipedia
Das Geheimnis der verborgenen Insel — (englische Originalausgabe Monster Mission (1999) und Island of the Aunts (2000)) ist ein Kinderbuch der Autorin Eva Ibbotson. Die englischsprachige Ausgabe war im November 2000 unter dem Titel Island of the Aunts „Best Book of 2000“ der… … Deutsch Wikipedia
rauschen — knistern; rascheln; brechen; branden; tosend aufprallen; strömen; rinnen; fließen; fluten; quellen; schnell fahren; fegen ( … Universal-Lexikon
Rauschen (Physik) — Unter Rauschen versteht die Physik allgemein eine Störgröße mit breitem unspezifischem Frequenzspektrum. Es kann daher als eine Überlagerung vieler Schwingungen oder Wellen mit unterschiedlicher Amplitude und Frequenz beziehungsweise Wellenlänge… … Deutsch Wikipedia
Rauschen (Seismologie) — In der Seismologie sowie der Seismik bezeichnet das Rauschen alle zufälligen und ungewollten Signalanteile, die an einem Messpunkt zusammen mit dem gewünschten Nutzsignal durch das Messinstrument aufgezeichnet werden[1]. Da die durch Erdbeben… … Deutsch Wikipedia
Rauschen — 1. Das Rauschen vnd losen macht Kriegsleut böse Hosen. – Petri, II, 68. 2. Lass rauschen vnd für vbergahn, das Wetter wil sein Willen han. – Lehmann, II, 370, 21. 3. Lass rauschen, was nicht bleiben will. (S. ⇨ Hund 1596.) – Lehmann, 721, 2;… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Rauschen — Das Wort Rauschen bezeichnet ein akustischer Klang: Meeresrauschen, Waldesrauschen, siehe Geräusch Rauschen (Physik) ein Signal begrenzter Leistung, von dem nur zufällige (statistische) Eigenschaften bekannt sind. Bildrauschen, Digitalfotografie … Deutsch Wikipedia